Archive for décembre 2007

Mettre à jour Wordpress en 10 secondes, c’est possible

WordpressJe viens de passer à Wordpress 2.3.2, première mise à jour “à la mano” en ce qui me concerne sur ce blog. J’ai à cet effet utilisé le plug-in InstantUpgrade, qui effectue tout seul et en une dizaine de secondes la mise à niveau de la plateforme Wordpress vers la version stable la plus récente. Très pratique car cela évite le téléchargement de l’archive, le transfert par FTP, les éventuelles erreurs, etc. Celle-ci nécessite cependant quelques petites manips préliminaires à la première utilisation, détaillées ici, et importantes pour que le processus se déroule correctement et que la plateforme continue à fonctionner. Il est également conseillé d’effectuer un back-up de la base de données et des sources de l’installation Wordpress (ce que j’ai fait).

Netscape, c’est terminé

NetscapeCa aura été le premier navigateur sur nos machines dans les années 90… et pourtant, le 1er février prochain, Netscape vivra ses derniers instants : AOL, propriétaire du célèbre navigateur depuis 1998, a décidé d’en stopper le développement, ce qui signifie la fin de l’histoire Netscape.
Navigateur phare aux débuts de l’internet, Netscape s’est vu largement passer devant par Internet Explorer… puis par Mozilla Firefox, qui représentent actuellement respectivement 77 et 16% de parts de marché… contre désormais moins de 1% pour Netscape.

En attendant, les “accros” pourront se consoler avec une version “Netscape-like” de Firefox

Un outil de traduction automatique dans GoogleTalk

GoogleTalkIl est désormais possible, directement dans GoogleTalk, de bénéficier de traductions automatiques dans une série de combinaisons de langues. Il suffit de rajouter un contact spécifique à une langue dans sa liste de contacts (selon un modèle défini, dans des combinaisons de langues dont la liste est dispo sur le blog de GoogleTalk), et lorsqu’on tape à ce contact une phrase dans la langue de départ, celui-ci nous renvoie immédiatement la traduction dans la langue voulue.

Exemple avec fr2de@bot.talk.google.com (traduction du français vers l’allemand) :

(08:55:56) Sylvain: Bonjour, ça va bien ?
(08:55:57) fr2de@bot.talk.google.com: Hallo, geht’s gut?
(08:56:14) Sylvain: je suis un super traducteur
(08:56:14) fr2de@bot.talk.google.com: Ich bin ein tolles Übersetzer
(08:56:58) Sylvain: il est cependant possible, que du fait de la complexité de certaines phrases et également du fait que je ne suis qu’un robot de traduction, je fasse certaines erreurs ou certains contre-sens
(08:56:59) fr2de@bot.talk.google.com: Es ist jedoch möglich, dass durch die Komplexität einiger Sätze und auch die Tatsache, dass ich ein Roboter für die Übersetzung, ich mache Fehler oder bestimmte entgegen

Les données étant basées sur celles de GoogleTranslate, la traduction rendue est bien sûr fiable comme celle d’un robot de traduction automatique. Les germanophones parmi vous verront que la fin de la dernière phrase de l’exemple ci-dessus laisse un peu à désirer… mais l’outil peut néanmoins s’avérer extrêmement pratique dans des conversations simples composées de phrases courtes, ce qui est le cas la plupart du temps sur de tels salons de discussion.