Archives pour le mot-clé «traduction»

Afficher Facebook en français, allemand ou espagnol

Facebook TranslationsIl est désormais possible d’utiliser Facebook dans une autre langue que l’anglais. Cela grâce à l’applications Translations.

D’abord un temps en bêta privée, l’application Translations de Facebook est désormais disponible à tous et a permis à bon nombre d’utilisateurs de proposer des traductions pour l’ensemble des locales composant l’interface Facebook en français, espagnol, et allemand.

Le plus gros ayant d’ores-et-déjà été traduit, il est désormais possible, via l’activation d’une petite option “prévisualiser Facebook en français” (ou allemand, ou espagnol…), d’utiliser Facebook dans la langue de Molière (ou de Goethe…), totalement… ou presque.

Une vue “translate while browsing” (comprenez “traduire pendant la navigation”) permet également de voter pour la version de la traduction affichée pour un champ, directement sur l’interface.

Bref, l’ensemble permet de se faire une (très bonne) idée sur ce que seront les prochaines versions de Facebook dans ces quelques langues…

Un outil de traduction automatique dans GoogleTalk

GoogleTalkIl est désormais possible, directement dans GoogleTalk, de bénéficier de traductions automatiques dans une série de combinaisons de langues. Il suffit de rajouter un contact spécifique à une langue dans sa liste de contacts (selon un modèle défini, dans des combinaisons de langues dont la liste est dispo sur le blog de GoogleTalk), et lorsqu’on tape à ce contact une phrase dans la langue de départ, celui-ci nous renvoie immédiatement la traduction dans la langue voulue.

Exemple avec fr2de@bot.talk.google.com (traduction du français vers l’allemand) :

(08:55:56) Sylvain: Bonjour, ça va bien ?
(08:55:57) fr2de@bot.talk.google.com: Hallo, geht’s gut?
(08:56:14) Sylvain: je suis un super traducteur
(08:56:14) fr2de@bot.talk.google.com: Ich bin ein tolles Übersetzer
(08:56:58) Sylvain: il est cependant possible, que du fait de la complexité de certaines phrases et également du fait que je ne suis qu’un robot de traduction, je fasse certaines erreurs ou certains contre-sens
(08:56:59) fr2de@bot.talk.google.com: Es ist jedoch möglich, dass durch die Komplexität einiger Sätze und auch die Tatsache, dass ich ein Roboter für die Übersetzung, ich mache Fehler oder bestimmte entgegen

Les données étant basées sur celles de GoogleTranslate, la traduction rendue est bien sûr fiable comme celle d’un robot de traduction automatique. Les germanophones parmi vous verront que la fin de la dernière phrase de l’exemple ci-dessus laisse un peu à désirer… mais l’outil peut néanmoins s’avérer extrêmement pratique dans des conversations simples composées de phrases courtes, ce qui est le cas la plupart du temps sur de tels salons de discussion.